Việt Báo

VIỆT BÁO

Phụ huynh lo ngại trước bộ sách Tiếng Việt lớp 1: “Các thành ngữ đều nặng nề, bài đọc thì xỉa xói nhiều hơn là giáo dục”

Thời gian gần đây, bộ sách Tiếng Việt lớp 1 Công nghệ giáo dục của GS Hồ Ngọc Đại tiếp tục vấp phải nhiều ý kiến khi được thử nghiệm tại các trường Tiểu học khắp cả nước. Nhiều phụ huynh lo ngại, những từ ngữ tiêu cực, bài học hàm nghĩa xấu, cách phát âm “lạ” không phù hợp với con trẻ chỉ mới 7 tuổi.

Trong năm học 2017 – 2018, sách Tiếng Việt lớp 1 (gồm tập 1 và tập 2) Công nghệ giáo dục được giảng dạy phổ biến hoặc đưa vào thí điểm ở nhiều trường Tiểu học trên cả nước. Hiện sách giáo khoa căn bản và sách Công nghệ giáo dục đang được giảng dạy song song trong nhà trường. Tùy theo quyết định của từng trường, học sinh lớp 1 sẽ học sách căn bản hoặc sách công nghệ giáo dục.

So với chương trình học trước đây, bộ sách mới này có sự thay đổi lớn trong cách phát âm. Đặc biệt sự xuất hiện của nhiều từ ngữ lạ khiến nhiều phụ huynh băn khoăn và lo lắng.

Phụ huynh lo ngại trước bộ sách Tiếng Việt lớp 1: Các thành ngữ đều nặng nề, bài đọc thì xỉa xói nhiều hơn là giáo dục - Ảnh 1.

Bộ sách Tiếng Việt Giáo dục công nghệ. Ảnh: Internet.

Bộ sách dạy trẻ nhiều thói hư tật xấu?

Sau khi được trường học phổ biến về bộ sách Tiếng Việt Công nghệ giáo dục, nhiều phụ huynh đã thử tìm hiểu xem 2 cuốn sách mới này có gì khác so với phiên bản trước đó. Chị Lê Phương T. bức xúc khi phát hiện ra trong sách chứa nhiều nội dung mà đến bản thân chị còn cảm thấy khó hiểu, chứ chưa nói đến các cháu mới chập chững đi học. Theo quan điểm cá nhân, chị T. đánh giá những câu chuyện trong sách không mang tính giáo dục và nhiều bài học vô nghĩa, dùng từ ngữ hết sức… chợ búa.

Ví dụ như bài Quả bứa (trang 87, sách Tiếng Việt 1, tập 2) có viết: “Năm và Sáu đi qua vườn quả. Năm thấy quả bứa, liền la to. Sáu nhanh tay nhặt lấy. Hai đứa tranh nhau, cứ giành đi giành lại. Vừa may, có cậu Cả đi qua, hai đứa nhờ phân xử. Nghe hai đứa lần lượt kể lại chuyện đã xảy ra, cậu Cả lấy dao bổ quả bứa ra làm hai, đoạn, phán quyết: “Năm, mày thấy quả bứa, hãy nhận lấy nửa vỏ này. Sáu, mày nhặt quả bứa, hãy nhận lấy nửa vỏ này. Dành phần ruột trả thù lao cho quan tòa phân xử, của tao”. Cậu Cả vừa ăn vừa bỏ đi. Hai đứa ngẩn tò te, trơ mắt ra”. 

Phụ huynh lo ngại trước bộ sách Tiếng Việt lớp 1: Các thành ngữ đều nặng nề, bài đọc thì xỉa xói nhiều hơn là giáo dục - Ảnh 2.

Bài đọc “Quả bứa” gây nhiều tranh cãi. Ảnh: Facebook.

Lời lẽ trong câu chuyện được đánh giá rất phản cảm khi để 2 đứa trẻ xưng nhau bằng mày – tao, cách ngắt câu tương đối khó hiểu đối với trẻ. Còn nội dung chỉ chăm chăm dạy các cháu cách sống tiểu xảo thay vì lời hay ý đẹp. Người lớn tuổi là cậu Cả nhưng lại có cách hành xử không đúng chuẩn mực khi phân chia quà cho các cháu.

Ngoài ra, trong quyển Tiếng Việt lớp 1- tập 2 có nhiều bài học ẩn hiện những thói hư tật xấu như tọc mạch, xu nịnh, nói dối, châm biếm, thậm chí là khôn ranh, ma mãnh. Trong bài học “Bé xách đỡ mẹ”, thấy mẹ đi ì ạch vì mang nhiều túi, thay vì xách giúp mẹ, bé đã nảy ra ý tưởng cực “khôn khéo”: “Có cách, mẹ ạ! Mẹ bế bé, bé xách hộ mẹ”.

Lần lượt các bài học sau đó xuất hiện những từ ngữ không mang ý nghĩa giáo dục, mà ngược lại rất tiêu cực. Ví dụ như cụm “mụ phù thủy dữ như quỷ sứ” trong bài “Mụ phù thuỷ”, “ma quỷ” trong bài “Vẽ gì khó?”. Đặc biệt, việc đưa thành ngữ, tục ngữ vào chương trình giảng dạy cũng được nhận định là quá khó đối với học sinh lớp 1 khiến nhiều em chỉ biết học vẹt câu từ bên ngoài, như “trăm thứ bà giằn”, “bạt ngàn san dã”, “vắt chanh bỏ vỏ”…

Phụ huynh lo ngại trước bộ sách Tiếng Việt lớp 1: Các thành ngữ đều nặng nề, bài đọc thì xỉa xói nhiều hơn là giáo dục - Ảnh 3.

Thành ngữ “vắt chanh bỏ vỏ” khó hiểu với trẻ lớp 1. Ảnh: Facebook.

Sách phổ thông sử dụng quá nhiều từ ngữ địa phương

Bộ sách Tiếng Việt lớp 1 Công nghệ giáo dục đã được triển khai tới hầu hết các tỉnh, thành trong cả nước, nhưng lại dùng quá nhiều từ ngữ địa phương. Trong sách có bài “Nghỉ hè cả nhà đi bể”, rất nhiều trẻ miền Nam không biết “đi bể” là đi đâu. “Bể” vốn là phương ngữ miền Bắc.

Ở trang 48 của sách Tiếng Việt lớp 1 (tập 1), hình ảnh bé trai chở bé gái ngồi sau được giải nghĩa bằng từ “lai” – phương ngữ miền Trung cũng khiến các bậc phụ huynh ngán ngẩm. Ngoài ra nhiều từ ngữ “mới lạ” như gà qué, quả chấp, bé huơ, khuơ mũ, quện nhau, quả muỗm,…

Phụ huynh lo ngại trước bộ sách Tiếng Việt lớp 1: "Các thành ngữ đều nặng nề, bài đọc thì xỉa xói nhiều hơn là giáo dục" - Ảnh 4.
Phụ huynh lo ngại trước bộ sách Tiếng Việt lớp 1: "Các thành ngữ đều nặng nề, bài đọc thì xỉa xói nhiều hơn là giáo dục" - Ảnh 4.
Phụ huynh lo ngại trước bộ sách Tiếng Việt lớp 1: "Các thành ngữ đều nặng nề, bài đọc thì xỉa xói nhiều hơn là giáo dục" - Ảnh 4.
Phụ huynh lo ngại trước bộ sách Tiếng Việt lớp 1: "Các thành ngữ đều nặng nề, bài đọc thì xỉa xói nhiều hơn là giáo dục" - Ảnh 4.

Từ địa phương xuất hiện “nhan nhản”. Ảnh: Facebook.

Bộ sách này cũng bị chính các giáo viên phản ánh là có các cụm từ láy khó với cả người lớn chứ đừng nói đến học sinh lớp 1. Điển hình là thia lia, thìa lìa, chon chót, sứt sát, quằm quặp, khuýp khuỳm khuỵp…

Đơn vị biên soạn sách Công nghệ giáo dục lên tiếng về cách phát âm “lạ”

BÀI ĐẶC BIỆT